Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пылыш мура

  • 1 пылыш мура

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мураш

    Марийско-русский словарь > пылыш мура

  • 2 мураш

    Г. мы́раш -ем
    1. петь, спеть; исполнять голосом музыкальное произведение. Мурым мураш петь песню; опер гыч арийым мураш исполнять арию из оперы; чон пыштен мураш петь от души.
    □ А тысе калык мураш моткоч мастар. В. Юксерн. А петь здешний люд – большой мастер. Курымла дене марий калык ший гай вӱ д нерген мурен. К. Васин. Марийский народ во все века пел о серебристой реке.
    2. петь; издавать свист, щелканье и т.п. Турий мура жаворонок поёт; шудышырчык мура чирикает кузнечик; ужава мура лягушка квакает.
    □ Куку мура ик вере, Пыжашыже вес вере. Муро. Кукушка поёт в одном месте, а гнездо её в другом месте.
    3. шуметь, звенеть, гудеть, бренчать, скрипеть, звякать; издавать какие-л. протяжные звуки (о различных предметах). Чодыра мура лес шумит; окса мура звякают деньги.
    □ Телефон воштыр мардеж дене кӱ сле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят, как струны гуслей. А вара бачок дене кочкышым нумал тольыч, котелок-влак мураш тӱҥальыч. Н. Лекайн. А потом в бачке принесли еду, стали бренчать котелки.
    4. перен. петь; быть проникнутым чувством радости, ликования, восторга. Чонлан куштылго. Чыла тӱ ня мура. Г. Чемеков. На душе легко. Весь мир поёт. Чодыра пеш шыгыр, корно неле. А шӱ м мура туге гынат. С. Вишневский. Лес очень частый, дорога трудная. А всё же сердце поёт.
    // Мурен кодаш прозвенеть, прогреметь, прогудеть, проскрипеть, прошуметь, прозвучать. Таганлыме имне йол йымалне урем кӱ мурен гына кодеш. Й. Осмин. Лишь мостовая прогремела под подкованными копытами лошадей. Мурен пуаш спеть, пропеть. – А мый тыланда тугай сылне мурым мурен пуэм. Н. Лекайн. – А я вам такую хорошую песню спою. Мурен шинчаш (шогаш) звенеть, гудеть, шуметь (долго). Урем деч изиш умбалнырак вӱ двакш шке мурыжым мурен шинча. Я. Ялкайн. Недалеко от улицы шумит водяная мельница.
    ◊ Пылыш мура звенит в ушах. Мӱ шкыр мура урчит в животе. Шке мурым мураш петь свою песню; стоять на своём; упорно отстаивать какое-л. мнение. Мутланымаш умбакыже ок пиж. Нестеров шке мурыжымак мура. «Ончыко». Разговор дальше не клеится. Нестеров стоит на своём.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мураш

  • 3 мураш

    мураш
    Г.: мыраш
    -ем
    1. петь, спеть; исполнять голосом музыкальное произведение

    Мурым мураш петь песню;

    опер гыч арийым мураш исполнять арию из оперы;

    чон пыштен мураш петь от души.

    А тысе калык мураш моткоч мастар. В. Юксерн. А петь здешний люд – большой мастер.

    Курымла дене марий калык ший гай вӱд нерген мурен. К. Васин. Марийский народ во все века пел о серебристой реке.

    2. петь; издавать свист, щелканье и т.п

    Турий мура жаворонок поёт;

    шудышырчык мура чирикает кузнечик;

    ужава мура лягушка квакает.

    Куку мура ик вере, пыжашыже вес вере. Муро. Кукушка поёт в одном месте, а гнездо её в другом месте.

    3. шуметь, звенеть, гудеть, бренчать, скрипеть, звякать; издавать какие-л. протяжные звуки (о различных предметах)

    Чодыра мура лес шумит;

    окса мура звякают деньги.

    Телефон воштыр мардеж дене кӱсле кылла мура. Г. Чемеков. Телефонные провода гудят, как струны гуслей.

    А вара бачок дене кочкышым нумал тольыч, котелок-влак мураш тӱҥальыч. Н. Лекайн. А потом в бачке принесли еду, стали бренчать котелки.

    4. перен. петь; быть проникнутым чувством радости, ликования, восторга

    Чонлан куштылго. Чыла тӱня мура. Г. Чемеков. На душе легко. Весь мир поёт.

    Чодыра пеш шыгыр, корно неле. А шӱм мура туге гынат. С. Вишневский. Лес очень частый, дорога трудная. А всё же сердце поёт.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мураш

  • 4 мураш

    2 спр.
    2) перен. шуметь; звенеть, гудеть;

    кем мура — сапоги скрипят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мураш

  • 5 пеҥалташ

    пеҥалташ
    -ам
    возвр. вздуваться, вздуться; раздуваться, раздуться; вспухнуть; напрягаться, напрячься

    Вӱргорно пеҥалтеш вздуваются кровеносные сосуды.

    Утен каенак воштылеш тул онгыр... Вӱршер, пеҥалтын, пылыш тич мура. В. Колумб. Бушует огненная стихия, в ушах стучит, напрягаясь, пульс.

    А оҥжо (шоҥгын) йодеш яндар южыш, пеҥалт шалана шинчавож. В. Колумб. А старца грудь зовёт на свежий воздух, напрягаются нервы глазные.

    Марийско-русский словарь > пеҥалташ

  • 6 тли-тли-тли

    подр. сл. – подражание звону небольшого колокола

    Пылыш воктенак рында (корабльысе чаҥ) тли-тли-тли мура. «Мар. ком.» Прямо возле уха поёт рында: тли-тли-тли.

    Марийско-русский словарь > тли-тли-тли

  • 7 пеҥалташ

    -ам возвр. вздуваться, вздуться; раздуваться, раздуться; вспухнуть; напрягаться, напрячься. Вӱргорно пеҥалтеш вздуваются кровеносные сосуды.
    □ Утен каенак воштылеш тул онгыр... Вӱршер, пеҥалтын, пылыш тич мура. В. Колумб. Бушует огненная стихия, в ушах стучит, напрягаясь, пульс. А оҥжо (шоҥгын) йодеш яндар южыш, пеҥалт шалана шинчавож. В. Колумб. А старца грудь зовёт на свежий воздух, напрягаются нервы глазные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеҥалташ

  • 8 тли-тли-тли

    подр. сл. – подражание звону небольшого колокола. Пылыш воктенак рында (корабльысе чаҥ) тли-тли-тли мура. «Мар. ком.». Прямо возле уха поет рында: тли-тли-тли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тли-тли-тли

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»